Document Type

Article

Publication Date

10-30-2021

Publication Title

Intertexto

Volume

14

Issue

1

First page number:

68

Last page number:

95

Abstract

Este artículo analiza los usos del Imperfecto del indicativo en el español peruano amazónico, una variedad formada en situación de intenso contacto lingüístico. Típicamente el Imperfecto porta valor durativo por oposición al sentido puntual del pretérito, valor continuo en contraste al carácter delimitativo del segundo y valor indefinido en referencia a una situación pasada no específica, a diferencia del Pretérito que alude a la totalidad del evento (García Fernández, 2008; Cipria y Roberts, 2001, p. 300). Usando como marco de referencia los enfoques teóricos temporal, aspectuales, y con énfasis en el contexto y el discurso (Rojo, 1990, 1999; García Fernández, 2008; Hopper y Thompson 1980, p. 251; Fleischman, 1990, p.168), se examinan usos prototípicos y atípicos del Imperfecto. Estos últimos consisten en poner los eventos en primer plano, una función usualmente desempeñada por el Pretérito. El examen de los datos muestra que los valores del Imperfecto están constreñidos por el aspecto léxico del verbo, los modificadores adverbiales temporales, el tipo de estructura narrativa en el que aparecen (Labov y Waletzky, 1997[1967], p. 3). Estos son empleados con propósitos pragmáticos que manifiestan la subjetividad del narrador. Los datos consisten en narraciones de experiencias personales a hablantes monolingües recogidas a través de entrevistas sociolingüísticas conducidas en la ciudad de Iquitos, Perú.

Keywords

Aspect; Amazonian Spanish; Imperfect; Peru

Disciplines

Spanish Linguistics

File Format

pdf

File Size

760 KB

Language

Spanish

Rights

IN COPYRIGHT. For more information about this rights statement, please visit http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/

UNLV article access

Search your library

Share

COinS