Lost in Translation: Experiences of ESL/LEP Civil Protection Order Petitioners

Document Type

Article

Publication Date

9-13-2020

Publication Title

Contemporary Justice Review

First page number:

1

Last page number:

27

Abstract

The current study seeks to better understand the experiences of English as Second Language (ELS) and/or Limited English Proficiency (LEP) petitioners as they access the court system for civil protection orders. In analyzing structured observations of pro- tection order hearings, three themes emerged: 1) Delays in Court for ESL/LEP Cases, 2) Judicial Reactions to ESL/LEP Applications, and 3) ESL/LEP Petitioners’ Experiences are Lost in Translation. Together, these themes suggest that language barriers exacerbate vulnerability to re-victimization and contribute to a broader under- standing of justice system linguistic integration. To better address the needs of ESL/LEP populations, civil court systems must not only employ additional qualified interpreters but also ensure that they have received the highest certification possible. Acquiring added fiscal resources is key. Directions for future research are also noted.

Keywords

Domestic violence; Interpersonal violence; Protection orders; Language access; Barriers to justice

Disciplines

Criminology and Criminal Justice | Legal Studies | Social and Behavioral Sciences

Language

English

UNLV article access

Search your library

Share

COinS