Lost in Translation: Experiences of ESL/LEP Civil Protection Order Petitioners
Document Type
Article
Publication Date
9-13-2020
Publication Title
Contemporary Justice Review
First page number:
1
Last page number:
27
Abstract
The current study seeks to better understand the experiences of English as Second Language (ELS) and/or Limited English Proficiency (LEP) petitioners as they access the court system for civil protection orders. In analyzing structured observations of pro- tection order hearings, three themes emerged: 1) Delays in Court for ESL/LEP Cases, 2) Judicial Reactions to ESL/LEP Applications, and 3) ESL/LEP Petitioners’ Experiences are Lost in Translation. Together, these themes suggest that language barriers exacerbate vulnerability to re-victimization and contribute to a broader under- standing of justice system linguistic integration. To better address the needs of ESL/LEP populations, civil court systems must not only employ additional qualified interpreters but also ensure that they have received the highest certification possible. Acquiring added fiscal resources is key. Directions for future research are also noted.
Keywords
Domestic violence; Interpersonal violence; Protection orders; Language access; Barriers to justice
Disciplines
Criminology and Criminal Justice | Legal Studies | Social and Behavioral Sciences
Language
English
Repository Citation
Troshynski, E. I.,
Bejinariu, A.,
Willis, C. S.
(2020).
Lost in Translation: Experiences of ESL/LEP Civil Protection Order Petitioners.
Contemporary Justice Review
1-27.
http://dx.doi.org/10.1080/10282580.2020.1819804